středa 30. září 2015

Jak důležitá je výslovnost - získáte si lepší vyjednávací pozici.

První dojem je často tím co rozhoduje o tom zda zaujmeme životního partnera, tím jak vysokou dostaneme pokutu za dopravní přestupek, zda uzavřeme důležitý obchodní kontrakt nebo jak nás přijmou a budou vnímat kolegové na pracovišti po několik dalších let. Proces označovaný jako “první dojem”, je však velmi komplexní a naše protistrana si o nás postupně utváří obraz na základě našeho celkového vzhledu, neverbální a verbální komunikace. Naše chování je následně druhými podrobováno analýze a je ověřovánana důvěryhodnost našeho projevu a probíhá podvědomá analýza dalších faktorů.

S postupem času je pak daleko důležitější to, jak komunikujeme tj. naše gesta, dikce, slovní zásoba, použití idiomů ve správném konextu, syntakická korektnost určují míru důvěryhodnosti jakou jsme schopni u protistrany vybudovat. Toto platí také pro situace kdy komunikace probíhá v jazyce, který nám není vlastní/mateřský. Jak ukazují studie [1], [2]již díky nesprávné výslovnosti nás může protistrana vyhodnotit jako nedůvěryhodné osoby a lepší vyjednávací pozici pak budeme těžko dobývat zpět. Co s tím lze dělat?


Neverbální komunikace je řízena podvědomím a jen s velkým úsilím lze měnit. Navzdory tomu verbální projev se dá kultivovat za pomoci poměrně jednoduchých technik. 

Častokrát lidé podléhají mýtu, že dokonalou výslovnost se po určitém věku nelze naučit. Polyglot Vladimír Škultéty je živým důkazem, že to tak není. Sám usiluje o stoprocentní (nebo alespoň 99%) přesnost ve výslovnosti. Díky tomu si ho lidé často pletou s rodilým mluvčím v mnoha jazycích, které ovládá.

Ano, tak jako mistři bojového umění cvičí hodiny, i výslovnost vyžaduje úsilí. Všichni však disponujeme vším, co je potřeba k dokonalé výslovnosti (plíce, hlasivky, ústa, jazyk, zuby).

Některé techniky k dokonalé výslovnosti představí Vladimír na konferenci www.polyglotisenebifluji.cz.

Jednu techniku Vám však prozradím: 
Je jí "čtení nahlas na dlouhou trať" a nahrávání se. 
Četli jste někdy hodinu v kuse anglickou beletrii? Je to něco jako běhání. Potřebujete si cvičit hlasivky a celý hlasový aparát, aby byl zvyklý na určité pozice v daném jazyce. Podívejte se na filmy bez zvuku - poznáte, zda je to Francouz či Američan jen podle toho, jak moc má "napjatá ústa".
Přesně o toto cvičení svalů nám jde. Často máme špatnou výslovnost jen proto, že nejsme vytrénovaní. Důležitá je pak korekce chyb, které při čtení uslyšíte. Pokud se Vám zdá, že je vše v pořádku, můžete si ke čtení pozvat rodilého mluvčího, nebo např. dát svoji nahrávku na Youtube na "kontrolu". 
Vlado tuto techniku dovedl k dokonalosti - jak přesně postupuje Vám prozradí na konferenci (bohužel mi nebylo dovoleno ji sem zveřejnit. www.polyglotisenebifluji.cz).

Nedávno jsem jela v Praze tramvají a nastoupila skupinka německých penzistů. Když jsem staršího pána pouštěla sednout, řekl mi, že vystupuje na další zastávce. Řekla jsem pouze "Ich auch", s dokonalým přízvukem. A jeho reakce? Okamžitě se mne zeptal, kde jsem se naučila tak dobře německy a dali jsme se ihned do přátelského hovoru.

I správná výslovnost může být dobrý start pro navázání rovnocenného vztahu. Je to právě těch prvních několik slov, podle kterých nás lidé posuzují. 


Odkaz na studii a některé články:

2. http://www.sciencedaily.com/releases/2010/12/101217145649.htm
obrázek - http://dynamicglobalcommunication.com/international-negotiation/

Tento článek jsem napsala spolu se svým manželem, Petrem Pěčkou.

středa 29. ledna 2014

Mluvit jako rodilý mluvčí - aneb i cesta může být cíl

Chcete mluvit jako rodilý mluvčí? Víte, jak na to?

Cesta k perfektní angličtině, němčině, francouzštině ap.- je velice dlouhá. Pokud se zaměříme pouze na cíl, budeme celou dobu s naší úrovní nespokojeni, protože "ještě" nemluvíme jako rodilý mluvčí.

V knize Konec prokrastinace Petr Ludwig píše o cíli a motivaci. Cíl je něco, co nás může uspokojit krátkodobě (např. nové auto, naučit se 1000 slovíček, naučit se gramatiku apod.), když však cíle dosáhneme, většinou ho po nějaké době bereme jako samozřejmost a potřebujeme další cíl, abychom měli motivaci. Navíc největší problém je v tom, že dokud cíle ještě nedosáhneme, nejsme spokojeni, jsme více ve stresu, nejsme tolik kreativní ani produktivní, proces učení je pomalejší.

Náš cíl bývá "mluvit jako rodilý mluvčí". Nechceme dělat gramatické chyby. Chceme slova vyslovovat správně. Bojíme se, že se nám někdo bude smát. Toužíme po dokonalosti.
Nedosáhli jsme ještě našeho cíle mluvit "jako rodilý mluvčí" a proto jsme s naší úrovní nespokojeni. Jsme nervozní, když mluvíme. Neužíváme si proces učení ani mluvení, protože nám to "ještě" nejde. Až budeme mluvit plynule, budeme spokojeni a budeme více mluvit. Budeme si to "více užívat".

Poznáváte se?
Je čas změnit přístup. Přečtěte si  příběh o učiteli keramiky, který mne dnes inspiroval v tomto videu (anglicky)
http://www.youtube.com/watch?v=7NBHC1Drjd0

(příběh je z knihy Art and Fear: Observations on the Perils (and Rewards) of Artmaking, má několik verzí )

Učitel první den školy oznámil, že třídu rozdělí na dvě části.
Všichni na levé straně budou známkováni pouze na základě kvality, ti napravo budou známkováni na základě kvantity. Použil jednoduchou stupnici, vzal váhu a řekl: "Všichni kdo udělají 25 kg hrnců dostanou jedničku, kdo 20kg dvojku atd."
Ti, kteří budou známkováni na základě kvality, mají udělat pouze jeden hrnec - avšak perfektní - aby dostali jedničku. Když došlo na známkování, zjistilo se, že nejlepší hrnce vyrobila skupina....

co myslíte, kdo udělal lepší hrnec? Asi byste řekli, že ti, kteří se zaměřili na kvalitu. Chyba! Nejlepší hrnce byly ze skupiny, kde se zaměřili na kvantitu.

Jen i představte, jak asi probíhal celý rok této skupiny? Skupina, která se zaměřovala na kvalitu si četla knihy o tom, jak má vypadat perfektní hrnec, pracovala pouze na jednom kousku, který opravovala, vylepšovala, měnila, byli asi frustrovaní. Žili celý rok ve strachu, jestli hrnec bude dost dobrý, až ten jeden kousek ukáží učiteli. Možná začali od znova, protože jim přišlo, že hrnec nebude dost dobrý.

Na druhou stranu si umím představit horečnatou práci druhé skupiny, která celý den dělala hrnce, ze začátku vypadaly hrnce asi hrozně, ale postupně se i kvalita zlepšovala. Žáci však nebyli ve stresu z toho, jak jim to jde, protože prostě vyráběli hrnce jeden za druhým. Nakonec se z nich stali mistři.

Závěr?
Abyste dělali lepší práci, dělejte jí více. Nezaměřujte se na preciznost, ale na neustálý rozvoj, jen tak budete schopni zlepšit svoje schopnosti.

To mi opět otevřelo oči. Nesnažme se v jazyce být perfektní. Zaměřme se na samotný proces, na to, jak se postupně zlepšujeme, jak si užíváme pronikání do cizího jazyka, jak více chápeme. Užívejme si tu cestu učení. Netrapme se chybami. Zkoušejme vyslovovat neznámá a složitá slova, zkoušejme použít novou gramatiku. Zdokonalujme se tím, že budeme co nejvíce poslouchat, číst, dívat se na videa, psát, mluvit a užívat si vše, co děláme, bez ohledu na naši "nedokonalost".

Nebuďme na sebe přísní - užívejme si cestu učení.









úterý 7. ledna 2014

Steve Kaufmann: 7 tajemství úspěšného učení se jazyků

Říká se "jak na nový rok, tak po celý rok". Jsem ráda, že nový rok 2014 jsem začala setkáním s hyperpolyglotem Stevem Kaufmannem z Kanady, který se rozhodl navštívit Českou republiku a měl zájem se setkat s lidmi, kteří se učí cizí jazyky. Sám je majitelem webové stránky LingQ.com, která využívá nejnovější metody při učení se cizího jazyka, mluví 12ti cizími jazyky (včetně češtiny).

Setkání v Brně: Steve, Carmen, Eva, Zdeněk (člen LingQ.com), Eric - za fotoaparátem

Na setkání byla i jeho žena a syn Eric (profesor na univerzitě v Londýně), takže se mluvilo anglicky. Steve však měl možnost se s námi bavit i česky (po roce a půl studia češtiny dělá minimální gramatické chyby, má skvělou slovní zásobu a i když nemluví tak často, tak jsem byla překvapena jeho hezkou výslovností). Musím říct, že po setkání se Steve jsem odcházela nabitá touhou naučit se co nejvíce jazyků a podělit se o nové poznatky s ostatními. Když se s ním osobně setkáte, začnete mít dojem, že naučit se cizí jazyk je hračka.

Steve klade důraz na tyto 3 tipy (ze 7, které uvádí na internetu)
  • Pozitivní postoj k učení se jazyků (Attitude)
  • Ochota věnovat studiu svůj volný čas (Spend the time with the language)
  • Dělání toho, co nás baví (Do what you like to do)

Sám Steve vysvětluje jednotlivá tajemství ve videích na Youtube, které doporučuji shlédnout (anglicky)



Další tipy najdete v mém ebooku "Jak se naučit cizí jazyk za 22 hodin" (vychází v polovině ledna 2014, o zaslání zdarma si prosím napište do komentáře).

Pokud nevíte, jak se přesně učit cizí jazyk, doporučuji přečíst si článek metodě, kterou praktikuje většina moderních polyglotů.

Jak přesně postupovat při učení se cizímu jazyku









pondělí 6. ledna 2014

Jaký jste učební tip, vizuální nebo auditivní?

Každý jsme originál a náš mozek preferuje určitý styl učení.  Udělejte si test a zjistěte, jak je pro vás nejlepší přijímat informace.


Máme tři studijní typy:
                                                 
1) Vizuální (preferuje zrak)
2) Auditivní (preferuje sluch) 
3) Kinestetický (preferuje pohyb)

Nikdo z nás však nejsme vyhraněný typ. Bude však u nás převládat určitá složka, které bychom si měli být vědomi a učení tomu přizpůsobit.

Pokud jste například auditivní typ, nesmíte vynechat při studiu zvuk. Bude pro vás daleko lepší poslouchat audioknihy a učit se cizí jazyk tímto způsobem, než si "pouze" číst. Navíc tito lidé velice rychle kopírují cizí jazyky a učit se je pro ně daleko snazší než pro ostatní dva typy.

Pokud jste vizuální tip, budete si pamatovat, co měl profesor na sobě, ale přednáška půjde jedním uchem tam a jedním ven, pokud profesor dostatečně nepsal na tabuli nebo neměl vizuální pomůcky. Potřebujete číst a zvýrazňovat, zakreslovat, sledovat film s titulky, dělat si poznámky. Vaše poznámky jsou na rozdíl od auditivního typu velice úhledné, přehledné.

Kinestetický typ poznáte tak, že když se chce něco naučit, nechce si číst návod ani poslouchat instrukce, chce, aby mu to někdo rovnou ukázal. Rovnou se "do toho pustí". Pokud jste tento typ, potřebujete spojit pohyb (procházku) a jinou činnost (poslech audio apod.) Nejlépe uděláte, pokud se jazyk učíte přímo v dané zemi "zkušeností", v jazyce potřebujete "žít". (nakupujete v cizím jazyce, telefonujete, učíte se něco nového, pracujete).

Krátký a účinný test (pouze na typ vizuální a auditivní) si stáhněte ve formátu pdf  ZDE 

Udělali jste si test? Předkládám několik tipů, jak přizpůsobit učení se jazyka vašemu stylu: Nezapomeňte, že i když jste vizuální či jiný typ, jakýkoli přidaný smysl (pohyb, sluch, čich) automaticky zvyšuje procento zapamatování. Rozpoznání svého stylu učení slouží i k tomu, abyste si vybrali činnosti, které vašemu mozku nejvíce vyhovují a budou vás tak i nejvíce bavit.

1) Vizuální typ:
upřednostňujete a nejvíce vás bude bavit:

  • četba
  • zapisování slovíček do sešitu
  • psaní celých vět, opisování vět
  • překládání vět do sešitu
  • sledování videí (ne pouze přednášek), dokumentárních filmů s titulky
  • procvičování slovíček na kartičkách s obrázky
  • vytváření myšlenkových map, grafů, grafické pomůcky pro gramatiku
  • zvýrazňování textu, podtrhávání
  • psaní výtahu, hlavních myšlenek


2) auditivní typ:
upřednostňujete a nejvíce vás bude bavit:

  • čtení textu či svých poznámek nahlas
  • poslech přednášek, textů, audioknih
  • ústní shrnutí (vyprávění kamarádovi, co jsem četla apod.)
  • samomluva (vykládám si pro sebe v cizím jazyce)
  • konverzace s učitelem, diskuze
  • poslechová videa (přednášky TED, rozhovory apod.)
  • učení se z písní, básní či her
  • procvičování na kartičkách s audiem
  • skupinové studium
2) kinestetický typ:
upřednostňujete a nejvíce vás bude bavit:

  • žití v cizí zemi a učení se zkušeností
  • scénky, předvádění situací
  • když se budete učit, potřebujete si hrát s tužkou nebo žvýkat žvýkačku, klepat nohou - je to v pořádku!
  • učení se nové činnosti v cizím jazyce (vaření, sport, fotografování s rodilým mluvčím apod.)
  • při učení se potřebujete pohyb - pomůže i si hodně psát, přepisovat
  • když čtete text, sledujte text prstem
  • potřebujete častější přestávky, hýbejte se



Použité zdroje

What's Your Learning Style? The Learning Styles 






















neděle 5. ledna 2014

Jak přesně postupovat při učení se cizímu jazyku


Ve svém krátkém ebooku "Jak se naučit cizí jazyk za 22 hodin" (k dispozici zdarma v půli ledna 2014, napište si o ni do komentáře) zmiňuji, že jsem se začala učit francouzsky a po 165 stranách učebnice Francouzština pro samouky jsem knihu musela odložit, protože jsem nebyla schopná zeptat se Francouze, jak se mu daří nebo si objednat v restauraci minerálku (jídlo se učí na straně 350). Jediné východisko bylo zvolit jiný přístup k učení. Chyba byla ve špatně sestavené učebnici pro začátečníky, která se skládala z 80 procent z podrobné gramatiky a cvičení, chyběl autentický text a frekventovaná slovní zásoba. 

Abychom pochopili, co se učit nejdříve, vysvětlím vám, jak člověk prochází určitými fázemi v poznávání cizího jazyka a co je pro jednotlivé části důležité. Tyto fáze popisují polygloti a lidé, co se učí více jazyků a zjišťují, že jsou při učení se dalšího jazyka stejné.
Hlavní inspirací mi byla tzv. Luca's method od italského jazykového coache Lucy Lampariella
navštivte jeho blog ZDE
vysvětlení jeho metody v angličtině. ZDE

Metodu jsem obohatila o zkušenosti jiných polyglotů a své vlastní

Fáze 1, začátečník: 
první 3 měsíce až 1 rok (podle času, který jazyku věnujete)
Seznamování se s jazykem, pronikání do jeho struktury, naposlouchání výslovnosti

Toto je nejtěžší fáze. Je důležité vytrvat, protože pronikání např. do francouzštiny, němčiny nebo čínštiny je velice složité. U některých jazyků, jako je například italština nebo španělština, nebo jazyky příbuzné tomu vašemu, např. polština, tato fáze trvá kratší dobu.

Co v této fázi potřebujete:
1) učebnici pro začátečníky, kde je hodně textu a slovíček a základní, lehce vysvětlenáí gramatika (čím více vím o tom, jak funguje paměť a jak se učit jazyky, tím více si myslím, že výběr učebnice pro začátečníka je naprosto zásadní a bohužel většina učebnic na trhu je naprosto nevhodných a nudných. Jak vybrat vhodnou učbnici si můžete přečíst v tomto článku)
2) kvalitní slovník - osobně doporučuji Lingeu na počítači
3) software na učení se slovíček - např. memrise.com
4) učitele, někoho, kdo vás ze začátku povede (může být i přes Skype)
5) jednoduché shrnutí gramatiky (např. v mluvníku od Lingei)

V této fázi je kritické začít poslouchat cizí jazyk, všímat si výslovnosti, seznámit se se základní strukturou věty, se slovíčky. Více budete přijímat než budete reprodukovat. Představte si malé dítě. Nejprve také musí přijímat, slyšet jak mluví rodiče a až potom začne mluvit, napodobovat, chápat strukturu jazyka.

Podle pravidla, že slovní zásoba je pro domluvení se důležitější než gramatika, nejprve potřebujete získat dostatečnou zásobu slovíček. Pro základní dorozumění se potřebujete kolem 600 slov, což vám umožní rozumět 60 procentům textu. Slovní zásobu si vybírejte tak, aby odpovídala těm nejpoužívanějším slovíčkům. Najděte si seznam 1000 nejpoužívanějších slov v jazyce, který studujete a soustřeďte se ze všeho nejdříve ně. Čím rychleji tato slova ovládnete, tím rychleji začnete rozumět.

Jak má probíhat samotné učení?
Doporučuji si rozdělit učení na dvě části.

část 1  (5 minut denně) Rozšiřování slovní zásoby
přidávání nových slovíček do vašeho softwaru a opakování (doporučuji 5-10 nových slov denně)

část 2  (5 minut denně) Ponoření se do jazyka, pravidlo 5 a 5

  • čtení jednoduchého krátkého textu pro začátečníky
  • poslech tohoto textu několikrát po sobě (důležité je naposlouchat výslovnost)
  • čtení překladu textu (vhodné je mít k dispozici překlad nebo si zkusit text přeložit a nechat si překlad zkontrolovat od učitele)
  • čtení textu nahlas (hlavně pro auditivní typy) s nahrávkou a bez
  • překlad textu z originálu do češtiny (se zakrytím - ústně či psanou formou)
  • mluvení s lektorem (konverzace v této fázi je velice obtížná, může být prokládána češtinou, vysvětlováním)
  • samomluva (pro sebe si zkouším říct "jak bych řekl tohle či ono)
  • psaní krátkých vět s opravou od učitele (např. co dělám, něco o sobě apod.)
  • základní gramatika - základní časy, členy apod., seznamování se se strukturou jazyka)


Tato fáze učení by měla probíhat bez hudby, měli byste se maximálně soustředit, nesnažit se něco biflovat, pouze se VNOŘIT do jazyka, všímat si výslovnosti, zkoušet napodobit rodilé mluvčí (např. číst text s nimi). Dělejte to, co vás nejvíc baví. Na tuto fázi je i dobrá stránka Lingq.com, pokud jste nenašli dobrou učebnici.

5 a 5 minut se může zdát málo, podle Ebbighausovy křivky zapomínání je však daleko lepší věnovat se jazyku každý den a každý den něco zopakovat, než se jednou za týden učit dvě hodiny v kuse, jelikož za týden zhruba 80 procent zapomenete a můžete se učit od začátku (ne nadarmo se říká věčný začátečník). Navíc 5 minut je pro mozek signál, že to není moc, že to nevyžaduje velkou námahu a bez problému k vaší učebnici zasednete, nemusíte se nutit tolik, jako kdybyste si dali předsevzetí, že se budete učit každý den hodinu (to by pak bylo přemlouvání a pocit viny, že jste se na to opět vykašlali). Věřte mi, že se pak přistihnete, že slovíčka procvičujete již 30 minut a že jste začali číst nějaký zajímavý text a už u něho sedíte hodinu. Pokud ale opravdu vydržíte jen 5 minut, budete mít stejnou radost, že jste něco udělali.
Důležité je si utvořit návyk učení se každý den 5 a 5 minut. Můžete si říct, že už jste si utvořili návyk, pokud se budete učit každý den po dobu min. 30 dní bez přerušení. Pro ukotvení návyku je dobré nevynechat ani jeden den. Dobré je stanovit si přesnou hodinu nebo návyk spojit s nějakou rutinní činností, např. vždy po zprávách, nebo vždy když přijdu domů, nebo si zopakuji slovíčka po obědě v práci 5 minut a text si přečtu (poslechnu) v tramvaji na cestě do práce, školy.

Čím více budete jazyku věnovat svůj čas a pozornost, tím dříve můžete přejít na fázi dvě, poslouchání autentických nahrávek a originálních textů.

Fáze 2: středně pokročilý
3 měsíce - 2 roky

Po asi půl až roce učení se hlavně slovíček a čtení a poslechu jednoduchých textů vstupujete do fáze, kdy znáte přibližně 1000 - 2000 slov. Stále rozšiřujete slovní zásobu na memrise.com. Odložíte však učebnici a začínáte se věnovat i složitějším textům.

Hlavní heslo je KVANTITA a ZÁBAVA

přidejte:
  • komplikovanější texty
  • zjednodušenou četbu (stupeň 3 a výše)
  • konverzace
  • pobyt v zahraničí (ideálně 3 a více týdnů)
  • jednoduchá videa s titulky
  • překlad z cizího jazyka do vašeho a zpět
  • více psaní
  • zaměření se na zdokonalení gramatiky - všímání si gramatických jevů
Podle toho, zda jste spíše auditivní či vizuální typ (článek a test ZDE) si vyberte činnosti, které vás nejvíce baví a těm se každý den věnujte. Nyní se počítá kvantita - ponoření se do jazyka, proto v této fázi všichni polygloti prodlužují dobu strávenou s jazykem na 30 - 90 minut každý den.


Fáze 3: pokročilý
2 roky+

Zde je hlavním heslem - učiň cizí jazyk součástí svého života - aneb dělej to, co tě baví v češtině, pouze používej cizojazyčné materiály. Co to znamená?

  • sledování filmů (s titulky, později bez titulků), důležité je zapsat si nové obraty a slova
  • čtení knih (čtěte, co vás zajímá - mne např. zajímají knihy o sebezdokonalování - v jazycích, zvyky, time management, zdravá výživa)
  • čtení článků na internetu (vyberte si oblast, která vás zajímá) - opět s vypisováním slovíček, zadáváním do memrise.com
  • poslech hudby (překládejte si texty, které vás zajímají)
  • psaní deníku (nechte si ho opravit rodilým mluvčím či na Lang8.com)
  • poslouchání audio knih
  • poslouchání rádia
  • vaření (recepty v cizím jazyce)
  • sledování vzdělávacích videí na Youtube
  • přednášky na TEDex.com v cizím jazyce
  • konverzace s rodilým mluvčím na vámi zvolené téma (živě, via Skype)
  • pročítání gramatiky, všímání si nových gramatických jevů
  • vybrat si na měsíc jedno téma slovní zásoby - např. politika - vybírat si články a audio na toto téma, vpisovat si slovíčka, najít si slovíčka v tématickém slovníku

The Method Thai English Thai
¨Vždy si z těchto aktivit vypisujte fráze, nejlépe celé věty. Potom s nimi pracujte touto překladovou metodou, zvanou FULL CIRCLE

překladová technika (na ni je kladen velký důraz) - tzv. full circle

  1. Napíši si větu v originále
  2. Přeložím ji jak nejlépe umím do češtiny (vhodná asistence lektora)
  3. z češtiny ji opět přeložím do původního jazyka